Культура — это стремление к совершенству посредством познания того, что более всего нас заботит, того, о чем думают и говорят... А заботит нас сегодня, как раз, отсутствие этой самой культуры. Замкнутый круг?.. О том, как выйти из сложившейся непростой ситуации, читайте в эксклюзивных интервью видных деятелей культуры Армении… и не только.

Показаны сообщения с ярлыком хачатурян. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком хачатурян. Показать все сообщения

суббота, 22 июня 2013 г.

"Гранчино Трио" вновь в Ереване!

В рамках IX Международного конкурса имени Арама Хачатуряна, собравшего вокруг себя многих талантливых исполнителей из разных стран, выступило также замечательное "Гранчино Трио" с участием Греты Эрхартер-Саргсян, скрипача Бориса Лившица и виолончелиста Кристиана Флореа. Прозвучали произведения Бетховена, Кассадо, Гайдна, Грига, а также Михаила и Артема Кокжаевых.
Сегодняшние гости "Горца от ума" — скрипач Борис ЛИВШИЦ и композитор, профессор Ереванской консерватории Михаил КОКЖАЕВ.
— Расскажите, пожалуйста, о вашем коллективе и решении принять участие в конкурсе.
Б.Л.: — Начнем с того, что название выбрано таким, потому что двое из нас — я и Кристиан — играем на инструментах замечательного итальянского мастера Джованни Гранчино. Скажу о своей скрипке — это гениальное творение 1699 года. Джованни Гранчино работал в Милане, но он имел контакты и с Кремоной. Славятся также и его виолончели, на одной из которых играет г-н Флореа.
Кристиан, несмотря на то что румын по национальности, ныне является главным дирижером Национального камерного оркестра Молдавии. Мы с ним и Гретой часто выступали в рамках разных конкурсов и фестивалей, а последнее наше выступление в Европе состоялось в Австрии, в городке, где проживает Грета. Вот и решили, не мудрствуя лукаво, представить эту же программу в Ереване на конкурсе им.Хачатуряна.
— В рамках конкурса вы исполнили произведения Михаила Кокжаева и его сына, Артема Кокжаева...
Б.Л.: — Да, и я горд тем, что господа Кокжаевы доверили мне право донести их музыку широкой аудитории. Мной были исполнены "Вальс, не имеющий окончания...", который Михаил Кокжаев написал в прошлом году, когда я был тут. Я сразу же полюбил это произведение и понял, что непременно должен его исполнить.
М.К.: — Я подарил этот вальс Борису и очень признателен, что он нашел возможным впервые исполнить его в Ницце. Благодаря его блестящему исполнению вальс прозвучал именно в той форме, что задумывался, и полюбился зрителем.
Позже я рассказал Борису о танго для скрипки и фортепиано, написанном моим сыном Артемом. "Ноты сюда", — последовал его ответ. Ему понравилось, и вот танго тоже исполняется в Ницце... А в рамках нынешнего конкурса было исполнено и в Ереване.
Б.Л.: — Да, это танго мне сразу понравилось — импульсивное и, в хорошем смысле этого слова, наглое, дерзкое. Сатиричное произведение — если я даже не ошибаюсь, написанное к какой-то михалковской басне.
— Борис, как вам уровень наших исполнителей?
Б.Л.: — Я говорил раньше и повторюсь: у вас на квадратный километр культурного поля — неимоверное количество талантов. Просто, думаю, надо проявлять больше внимания к ним — вестникам, представителям Армении во всем мире.
Я слушал исполнителей нынешнего конкурса, особенно понравились два виолончелиста — просто блестящее исполнение!
— Это как в "Гараже": а у нас до сих пор рыба водится, несмотря ни на какие институты. В данном случае, получаются виолончелисты, несмотря на...
Б.Л.: — И композиторы тоже!
М.К.: — ...несмотря на то что человек человеку композитор. ...Мудрец сказал — не дай, Боже, жить во времена перемен. Мы свидетели изменений — становления, воссоздания разного рода систем, в том числе и системы образования. Есть много хорошего, много позитивного — фестивали, конкурсы, возможность общения, сотрудничества и сотворчества. Но есть и вещи, на мой взгляд, откровенно провальные, можно сказать, деструктуризирующие. К примеру, тот же переход на болонскую систему образования. Я никому не навязываю своего мнения, но считаю, что она у нас ни к чему хорошему привести не может. Искусство — вещь тонкая. Необходим определенный коэффициент, связанный с этим видом деятельности. Например, в Москве, а также, если не ошибаюсь, в Питерской консерватории люди выступили против этой системы и отказались ее принимать. Парадокс? Нет, скорее осмысленная необходимость. А вот что действительно парадоксально для меня: выпускники-музыканты уезжают отсюда в немалом количестве, в чем я лично ничего плохого не вижу — напротив, это говорит об их высоком уровне и востребованности везде... кроме родины, — но, несмотря на такой отток кадров, тут все еще остаются замечательные, неимоверно одаренные исполнители. Вот это чудо!
Б.Л.: — Ничего чудесного — все вполне закономерно и объяснимо: Армения была и остается землей талантливых людей. Одни таланты уезжают — другие занимают их места. И это очень хорошо, что происходит такая "ротация" кадров — не ушли бы те, не пришли бы эти.
— Борис, вместе с юными конкурсантами Армению посещают и именитые музыканты — вы в Армении далеко не в первый раз. Каковы должны быть условия, которые заинтересуют "стариков" задержаться тут и поделиться опытом с молодыми коллегами?
Б.Л.: — Во-первых, я хотел бы выразить свое восхищение некоторыми преподавателями консерватории, которые до сих пор, как острова в океане, держатся и продолжают обучать своих подопечных исполнительскому мастерству. Это единицы — возможно, исключения из правил, — но они есть, и это замечательно. Браво!
А во-вторых, что касается обмена опытом, то для возникновения такового, думаю, нужно, чтобы хотя бы было подобное предложение. Я приезжаю сюда уже в который раз — в 65-м впервые побывал в Армении и познакомился с замечательным музыкантом Гагиком Смбатяном, — так вот за это время ни разу мне не поступало предложения тут провести мастер-класс для армянских скрипачей. Я объехал более 50 стран и в каждой из них, помимо выступления, проводил и мастер-классы. В Армении — увы, нет. Согласитесь, самому предлагать свои услуги неправильно...
— Поговорим о Ереване. Вы имеете возможность сравнивать — как вам город?..
Б.Л.: — Несомненно, стало больше порядка, город развивается со знаком плюс. Поставили скамейки — это просто замечательно, значит, город заботится о своих жителях...
Но есть и другая сторона медали — вот я недавно прогуливался по Северному проспекту и, к несчастью, заметил, что некоторые постройки там стали разрушаться. Муж Греты Саргсян — специалист по строительству, бывал тут во время Спитакского землетрясения и лет пять назад, когда только стали возводить здания на проспекте, — так он просто пришел в ужас, увидев новые огромные здания. Извините, тектоника тектоникой, но тут налицо откровенно некачественная работа. Ретушь можно делать сколько угодно, но что делать, когда начнут проступать "кривые скулы"?..
— Человек творческий постоянно открывает для себя что-то новое. Чем новым — позитивным — удивил вас на этот раз Ереван?
Б.Л.: — Мне очень нравится Ереван, поэтому и стараюсь здесь бывать по возможности чаще. И, вы правы, каждый раз открываю тут что-то новое. На этот раз меня приятно удивил новый зал в Центре "Гафесчян", где состоялось выступление нашего трио, — замечательные условия, потрясающая акустика и, что немаловажно, уже сформировавшийся подготовленный зритель. Значит, город живет, развивается — чему я, поверьте, несказанно рад! Спасибо зрителям и до новой встречи, друзья!

среда, 18 августа 2010 г.

Кто и за что ополчился на нашу «марсельезу»?

Недавно пресс-секретарь минкульта Гаяне Дургарян сообщила, что в вопросе изменения гимна Республики Армения прогресса пока нет. Министерство культуры продолжает ожидать указаний правительства, чтобы продолжить работу – в частности «организовать конкурс по выбору текста гимна Армении».

Не совсем понятно, с чего это вдруг минкульт решил представить подобную «отчетность» по этому вопросу. Уж не августовская ли жара тому причиной?

С 1 июля 1991 года и по настоящее время гимном Республики Армения является «Մեր Հայրենիք» - “Наша Родина”. В 2006 году была, правда, предпринята попытка изменить государственный гимн. Созданная тогда конкурсная комиссия, призванная определить победителей – авторов текста и музыки нового гимна – выбрала только музыку, конкретно мелодию гимна уже не существующей Советской Армении, автором которой являлся Арам Хачатурян. Спустя два года, министр культуры Асмик Погосян заявила, что конкурс на слова гимна будет объявлен в ближайшее время. Однако конкурс так и состоялся. И согласно Закону “О гимне”, действующим гимном Армении является “Наша Родина”.

Вот и славно. Есть недочеты, есть пожелания по действующему гимну? Тогда соберите компетентные худсоветы, обсудите и исправьте шероховатости. Так нет – это ставшее навязчивым «до основанья, а затем» так глубоко въелось в чье-то сознание, что ничего, кроме кардинальных мер, уже не приемлемо.

Минкульт вместо того, чтобы внести ясность в общественное сознание, лишь отчитывается за то, чего не делает и чего-то ждет. Чего? Не важно. Возможность оставить действующий гимн в покое даже не рассматривается. А имеет ли смысл разрешение этого надуманного вопроса? «Quid prodest» — кому это выгодно? как говорили в древности. Кто стоит за этой перманентно повторяющейся «гимнической» лихорадкой? Ужели актуальные вопросы общественной и политической жизни, культуры и т.д. не решаются исключительно из-за «нехорошего» гимна, который кому-то не нравится?

Вот мнения – весьма полярные – нескольких деятелей культуры по этому вопросу.

Мартын Вартазарян (композитор и дирижер)

Не по гимну распознается страна, а по стране распознается гимн! Он рождается временем, событиями и по необходимости. Если взять девять беременных женщин и посадить рядом, то от этого на первом месяце ребенок не родится ни у одной. Все должно происходить в свое время.
Возьмем к примеру, бразильский гимн – отличная увертюра для итальянской оперы с хором. А гимн Японии – всего 11 тактов. Главное
наличие в гимне так называемого гимнического элемента. В нашем таковой присутствует – он торжественен и лаконичен и, что не маловажно, легко запомнается.

Ваан Арцруни (композитор, автор-исполнитель)

Гимн «Моя Родина» - исторически сложившийся гимн. Он не надуман, не взят «с потолка», а стал гимном органично и созвучно тем событиям, которые переживала Армения. Он всегда исполнялся как песня о Родине. И менять его считаю абсолютно не целесообразным.
И, конечно, не стоит забывать, что автором музыки нашего гимна является Кара-Мурза. Не думаю, что имена Сармена и Арама Хачатуряна более полновесны, нежели имена Микаэла Налбандяна и Кара-Мурзы авторов нынешнего гимна.


Арамо (певец)

Мне кажется, мы должны последовать примеру России и вернуть советский гимн Хачатуряна, но с осовремененным текстом. Уверен, ему не найдется равных среди тех, что могут предложить соегодняшние композиторы.


Шушан Петросян (певица)

Я думаю, у нас есть более актуальные проблемы, как в государстве, так и непосредственно в культуре, чем пустопорожние попытки создания нового гимна.



Азат Гаспарян (актер)

Единственно возможный, по-моему, вариант гимна – это хачатуряновский с измененным текстом. При всем моем уважении к нашим композиторам – лучше Арама Ильича с этой задачей никому не справиться. И объявление конкурса на эту тему считаю абсолютно бессмысленным.



Авик Исаакян (доктор филологических наук, директор Института литературы НАН РА)

Гимн, который мы сегодня слышим, - упаднический и не вызывает никаких чувств, кроме апатии. Эта песенка стала гимном случайно, и стало быть от неё не так уж сложно отказаться. Другое дело, что хачатуряновский гимн имеет смысл пересмотреть и доверить это профессионалам, которые смогут внести необходимые интонации и современное прочтение этого бессмертного произведения. Чего греха таить – есть в нем «пионерские» нотки. Их, конечно, стоит подкорректировать.
Что до текста, то его надо менять полностью. Хотя… в гимне, как это ни парадоксально, текст играет второстепенную роль. Ведь в основном в гимнах звучат простенькие тексты, главным достоинством которых является то, что они не мешают восприятию музыки.
Одним словом, думаю, нужно сделать римейк хачатуряновского гимна и особое внимание уделить тексту.

Левон Ананян (председатель Союза писателей Армении)

Сегодня и наша страна, и наша культура находятся в том состоянии, что возвращаться к единожды провалившемуся проекту – более чем недальновидно. Бессмысленно тратить время, силы и средства для искусственного создания или воссоздании гимна. Уверен, придет день и родится то стихотворение, которое удостоится права стать текстом для гимна. Тогда и музыку, не исключаю, напишут. Так что, всему свое время.
А вот уже традиционные едва не ежегодные конкурсы по выдумыванию новых гимнов считаю чрезвычайно опасным явлением. Признаюсь, я не в восторге от действующего гимна, но, друзья, хороший он или плохой – это один из главнейших символов страны! И относиться к нему надо с уважением, а не менять, пардон, как перчатки.

***

О действующем гимне. Автором музыки ошибочно считается Барсег Каначян, что же касается текста, то стихотворение, известное под названием “Песня итальянской девушки”, написал Микаэл Налбандян. Некоторые утверждают, что песня, переведенная нашим революционным демокаратом 150 лет назад, не имеет ничего общего с армянской действительностью. Однако «по факту» Налбандян, опасаясь царской цензуры, попросту замаскировал свое патриотическое стихотворение под лирическую песню, посвященную итальянской девушке. И доподлинно известно, что 15 марта 1885 года в Тифлисе в Театре Арцруни был организован вечер, где программу открывала «Песня итальянки» на слова Комса Эммануэля (Микаэла Налбандяна). Мужской хор из 15 человек, одетых в армянские национальные костюмы, пел под управлением неизвестного молодого музыканта.
И этим музыкантом, равно как и автором музыки будущего гимна Армении был не Барсег Каначян, а Хачатур Маркари (Маркарян), или Кристофор Кара-Мурза – армянский композитор, педагог и основоположник армянской полифонии.
Первое же издание песни под названием «Мер Айреник» вышло в Константинополе в 1919 году. Обработка, подписанная «Барсег Каначян», появилась в первом из четырех сборников «Гусан», изданных учениками Комитаса. Эта версия, очень распространенная в Диаспоре, создала мнение, что музыку написал Каначян.
Вот и выходит, что из-за первоначального названия песни противники «Мер Айреник» безосновательно упрекают ее в некоем «итальянском» происхождении. В музыкальном отношении песня довольно проста, она состоит из двух мелодических ячеек, каждая из которых повторяется трижды. Такое построение можно найти в армянской литургии, а ведь Кара-Мурза очень хорошо знал церковные и литургические песнопения…
Напрашивается вопрос: если основным показателем гимна является его торжественность, лаконичность и, самое главное, наличие эквивалентного доступного кода времени, какой из двух – хачатуряновский или Кара-Мурзы – более подпадает под это определение? Гимн, отражающий идеологию советского общества или песня, прожившая долгую и нелегкую жизнь? Если главным показателем для некоторых является желание под музыку гимна встать и петь, то имеет смысл обратиться к творчеству Тата Симоняна или Арменчика или же воспользоваться одной из 30 песен (как и он сам при жизни предлагал) отца армянского рабиза, светлой памяти Арама Асатряна. Шутки шутками, но ставшая уже маниакальной тенденция радикального пересмотра основных символов государства вызывает серьезные опасения.
Вот на это минкультовцам стоить обратить пристальное внимание, а не пытаться оправдываться в своих действиях, а точнее… бездействии.

пятница, 12 февраля 2010 г.

Армине Григорян: Дом, где музыка живет

Директора дома-музея Арама Хачатуряна Армине Григорян вполне обоснованно можно назвать не просто энтузиастом, но и новатором в области музыки. Точнее, в области пропагандирования музыки. “Прямая обязанность армянских исполнителей - грамотное представление и популяризация, в первую очередь, музыкального наследия своей страны, - говорит Армине Григорян. - Я так считала прежде, занимаясь исполнительской и педагогической деятельностью, и продолжаю настаивать на этом, будучи уже директором дома-музея Арама Хачатуряна”.

Небольшое биографическое отступление. Армине Григорян неоднократно выступала с концертами в России, Италии, Арабских Эмиратах, Германии, Литве, Ливане, Кипре и США, равно как и с Армянским филармоническим оркестром. Сотрудничала с такими известными музыкантами, как скрипач Николай Мадоян, виолончелисты Ваграм Сараджян, Александр Чаушян, скрипачка Сибилл Чоп. На конкурсе “Рим-2003” Армине была удостоена звания лауреата, специального приза, а также медали от Палаты депутатов Рима. Она является профессором Ереванской консерватории, а с 2004 года - директором дома-музея А. И. Хачатуряна.

Надо отметить, Армине Григорян до сих пор блистательно удается совмещать позиции директора и пианистки в Трио имени Арама Хачатуряна (Карен Шахгалдян - скрипка, Карен Кочарян - виолончель). В сентябре прошлого года в исполнении Трио имени Арама Хачатуряна был выпущен диск, на котором представлены трио Арно Бабаджаняна и Дмитрия Шостаковича для фортепиано, скрипки и виолончели.


А в прошлом году усилиями Трио состоялись концерты, посвященные известным армянским композиторам: Эдварду Мирзояну и 80-летию Авета Тертеряна. В программе концертов были представлены как популярные, так и менее известные произведения этих композиторов. Оба этих мероприятия удалось организовать при содействии Министерства культуры Армении. На вопрос же о последующих программах, в частности, о возможном обращении к деятельности других именитых армянских композиторов, Армине Григорян ответила, что готова полностью взять на себя художественную сторону организации концертов. “В этом году отечественных меломанов в рамках юбилейных вечеров ожидает немалое количество приятных сюрпризов, - говорит Армине Григорян. - Состоятся концерты, посвященные юбилеям видных армянских композиторов Карена Хачатуряна, Александра Арутюняна и Гагика Овунца. Также предстоит встреча со многими армянскими исполнителями в рамках фестиваля, посвященного 200-летию великого немецкого композитора Роберта Шумана”.

Конечно, было бы неплохо, если бы к подобным мероприятиям чаще стали проявлять свой живой интерес спонсоры и меценаты. С сожалением приходится констатировать, что некогда возвышенное понятие “меценат” на сегодняшний день, как правило, ограничивается лишь пособничеством на уровне личной заинтересованности, и то в области, далекой от настоящей армянской музыки. Однако, как известно, в каждом правиле есть исключения. И, кто знает, возможно, эти исключения и явятся началом возникновения новых правил. Во-первых, это Ваге Акопян, оказавший большую поддержку Трио имени Арама Хачатуряна. А во-вторых, хотелось бы отметить интерес, проявленный Фондом социальных инвестиций Армении к проблеме реконструкции фасадной части дома-музея. Как известно, у здания дома-музея Арама Хачатуряна 5 внешних арок, которые, по задумке автора Эдуарда Алтуняна, символизируют линии нотного стана. Но дело в том, что в качестве стройматериала для арок при строительстве использовали травертин, который стал осыпаться. Вскоре от арок стали отламываться большие и маленькие куски. И весьма отрадно, что решение проблемы с ремонтом и восстановлением первозданного вида фасада дома-музея взял на себя директор Фонда социальных инвестиций Армении Ашот Киракосян, отец которого - Александр Киракосян - активно участвовал в строительстве дома-музея Арама Хачатуряна.


”В музее ежемесячно организовываются “DVD показы”, на которых посетители получают возможность ознакомиться как с известными, так и с новейшими исполнениями классических произ-

ведений, - рассказывает Армине Григорян. - Предваряются показы вступительным словом профессора Ереванской государственной консерватории им. Комитаса, музыковеда Ирины Тиграновой. В этой связи хотелось бы поблагодарить большого друга дома-музея Арама Хачатуряна - канадского армянина Армика Григоряна, регулярно предоставляющего материалы для проведения этих показов и фактически спонсирующего фоно- и видеотеку нашего музея”.

Однако в остальном дом-музей довольствуется внутренними резервами и, надо признать, делает это весьма грамотно и на должном уровне. Силами сотрудников дома-музея Арама Хачатуряна осуществляются школьные образовательные программы под названием “Дети созидают”. Детям предоставляется возможность рисовать, писать - словом, заниматься творчеством, слушая бессмертную музыку Арама Ильича. “Необходимо начинать музыкальное воспитание детей с самых азов, со школьной скамьи, - говорит Армине Григорян. - В наш век тотальной перегрузки мозгов обилием информации, конечно, весьма сложно достичь желаемого результата. Я буду счастлива, если хоть десять процентов из тех, кто сегодня участвуют в наших программах, станут впоследствии хотя бы активными слушателями. Хотя верю и надеюсь, естественно, на большее!”.


Также с прошлого года дом-музей проводит абсолютно новую программу, которая называется “Музей в гостях у школы”. “Если в первой программе дети приходили к нам, то в рамках этого проекта мы сами отправляемся в школы, - поясняет Армине Григорян. - Нам предоставляется один урок, в течение которого наши научные сотрудники проводят урок на тему “Творчество Арама Хачатуряна”. Дети слушают музыку, просматривают видеоматериалы, обсуждают интересующие их вопросы с сотрудниками музея… После этого они приходят в гости к нам на организованный для них концерт, где для них выступают их же сверстники”.

Остается лишь дополнить, что когда-то самой богатой фонотекой в городе считалась коллекция записей в доме-музее Арама Хачатуряна. Она была некогда по крупицам собрана бывшим директором музея Гоар Арутюнян. Большинство из них просто бесценно! К примеру, в доме-музее хранятся прижизненные записи, где Арам Ильич лично рассказывает о своих произведениях и об истории их создания. Эта коллекция существует по сей день. Но, к несчастью, большинство этих редчайших записей хранится на отживших свой век носителях: кассетах и бобинах. Для того, чтобы спасти эти записи - оцифровать, требуется немалое финансовое вложение. Однако музей этой возможностью, увы, на сегодняшний день не обладает…

Очень хотелось бы верить и надеяться, что наше государство сочтет возможным изыскать необходимые средства для решения этой более чем насущной для культурного наследия нашей страны проблемы.

среда, 3 февраля 2010 г.

Анна МАИЛЯН: “Нужна диктатура. Культурная диктатура!”

Впервые мне посчастливилось услышать ее голос десять лет назад. Импровизированное выступление состоялось в монастырском комплексе Гегард, в пещерке, находящейся над церковью Св.Богородицы. Многие тогда вспоминали, что годами раньше здесь записывала свои песни Лусине Закарян — эпохальная армянская певица, которой не стало восемь лет назад. ...А затем зазвучал голос Анны Маилян, вызвавший оцепенение, шок вперемешку с радостью. Радость от того, что армянская духовная музыка вновь находится в надежных руках. Каким вы видите будущее армянской духовной музыки? — первый вопрос, с которым мы обратились к певице, ныне уже заслуженной артистке Армении.
— Начнем с того, что, несмотря на всю сложность этого жанра, у армянской духовной музыки есть прекрасное настоящее, что уже дорогого стоит. Ряды приверженцев духовной музыки день ото дня пополняются как профессиональными музыкантами, так и любителями. Что же касается будущего, то за него я спокойна. Всё на свете контролируется свыше, а посему, я уверена, что всегда найдется тот, кто будет готов своей песней нести людям имя и слово Божье. Дорогу осилит идущий!
Для всех нас, конечно же, ярчайшим примером высокопрофессионального исполнения была и остается великая Лусине Закарян. Что касается меня, то считаю, что я просто обязана не только исполнять, но и пропагандировать духовную музыку, наше подлинно национальное искусство.
— Имеет ли смысл сегодня популяризировать духовные песнопения посредством клипов и музыкальных фильмов – повысит ли это интерес или даже пытаться не стоит?
— Наверное, всё же стоит. И я не без гордости могу заявить, что являюсь одним из первопроходцев в области создания клипов с использованием духовной музыки. Конечно же, и до меня на телевидении существовало понятие «зарисовки на тему», посредством которых отечественный зритель знакомился с чудесными исполнениями Лусинэ Закарян, Аракс Мансурян… Это были, в большинстве случаев, съемки на природе. Если честно, изначально я тоже планировала делать нечто подобное. Мне казалось, что создавать клипы на духовную тему, с какой-то сюжетной линией весьма сложно и, более того, неуместно. Однако, режиссерам, с которыми я работала, удалось-таки меня переубедить. В итоге клип получился очень живой, современный и интересный.
— То есть вы взяли кусок из Евангелия…
— Отнюдь. Когда мы делали клип на тему армянского шаракана (духовное песнопение), получилась очень точная передача духовного состояния засчет оригинального, не библейского сюжета, гармонично дополняющего музыкальную линию.
Придерживаясь именно этой концепции в 2006 году мы также выпустили семисерийный, а точнее семишараканный, музыкальный фильм под названием «Месроп Маштоц V век. Шараканы покаяния». Фильм был приурочен к 1600-летию создания армянского алфавита. Шараканы, созданные некогда основателем армянского алфавита св. Месропом Маштоцем, по сути своей являются молитвами. Это очень четко уловил режиссер фильма Карен Багинян. Он сумел точно и, в тоже время, неординарно выстроить ряд продолжающих друг друга шараканов в одном контексте, связав их общей идеологией молитвы покаяния.
Армянские шараканы настолько универсальны и полны смысла, что пытаться разбавлять их присутствием актеров или каких-то сценарных замыслов, пускай даже в точности передающих их смысл, абсолютно бессмысленно. Если в игровом кинематографе композитор должен быть готов пойти на уступку и «притушить» музыку, дабы не перекрывать изображение, то в данном случае – всё с точностью наоборот. Духовное песнопение, суть молитва, должно доходить до человека, передавая ему свой тонкий, эмоциональный и в то же время очень глубокий смысл. Дополнять это какими-либо сценарно-режиссерскими находками, навязывая личностное видение авторов, я считаю категорически недопустимым.
— То есть кинематографу в это дело лучше не вмешиваться?
— Как раз-таки наоборот! Армянский кинематограф на сегодняшний день просто обязан активно освещать тему христианства в Армении. Я считаю, что мы должны по возможности больше акцентировать и, пардон, пиарить факт первенства принятия Арменией христианства как государственной религии. Однако вместо этого современные армянские фильмы, в большинстве случаев, представляют собой некий поиск индивида, пытающегося определиться в сегодняшнем пространстве, которому, в принципе, не чуждо ничего христианское. Не спорю, возможно, и такие фильмы нужны. Тем не менее, думаю, большая необходимость есть сегодня в фильмах исторического плана. Пускай это будут картины, рассказывающие о Трдате, Григоре Лусавориче, апостолах Фаддее и Варфоломее – словом, об истории Армении, в частности, на рубеже принятия христианства. Уверена, появись эти картины сегодня, мы почувствуем их реальную пользу в деле сплочения и, столь необходимого сегодня, духовного единения нашего нации.
— Будем надеяться, что в ближайшем будущем так оно и будет. Тем более, что сегодня приходится с горечью констатировать тот факт, что молодое поколение не собирается «сдавать своих позиций» и продолжает упиваться отвратительными клипами – низкопробными аналогами неармянской музыки… с армянскими словами. Что мешает сегодня кому-то «ударить кулаком по столу» и запретить всю эту мерзость?
— Я говорила раньше и продолжаю утверждать: единственное, что сегодня в силах остановить низкопробную “лавину” — это диктатура. Культурная диктатура! Создание и скорейшее внедрение системы, проповедующей и поддерживающей исконно армянские традиции и устои в современном искусстве – как в музыке, телевидении, так и в кинематографе и любом ином виде искусства.
Потому что изменить существующую систему ценностей в искусстве сегодня мешает многое, причем давно – с тех пор как с легкой руки рабиса армяне стали слушать поначалу турецкую музыку, затем арабскую и т.д., в армяноязычной интерпретации. Дарованная же свобода самовыражения (суть — вседозволенность) ознаменовала начало поры, которую иначе как “армяноязыческой” я назвать не могу. Пусть не сочтут меня ханжой и ретроградкой, но работа в ином жанре, как то: джаз, рок, соул и т.д. — это одно, а копирование и обезьянничанье — абсолютно другое. Трагедия в том, что последнее, а не подлинное искусство, овладевает массами.
Также не последнюю роль в развале исконно армянского, как в искусстве, так и вообще в повседневной жизни сыграло потакание интересам, взглядам и даже слабостям приезжих армян. Повсеместное засилье кальянов явилось для меня последней точкой! Ну, неужели так сложно понять, что армянин, выросший на чужбине, потягивая в центре Еревана кальян, будет с большим удовольствием слушать музыку “вскормившего” его народа (пускай даже с армянским текстом), нежели армянские духовные песнопения? И что ж, будем брать с него пример и тиражировать сомнительные вкусы?
Так почему же, наблюдая агонию с одной стороны и расцвет с другой, мы больше склоняемся к желанию переждать и… посмотреть, чем там дело закончится: устоится «субкультурка» в этом «взаимоуравновешивающем» состоянии или это впрямь нелепо и бессмысленно?.. Почему, запретив выступать под фонограмму, ответственные за армянскую культуру в нашей страны позволяют вдоль и поперек проповедовать и, соответственно, поклоняться тому, что сегодня, как нельзя кстати, называется поп-музыкой?.. И почему, наконец, те, кто действительно имеют право представлять Армению за её пределами, пользуются популярностью практически во всем мире, исключая самую малость – свою Родину?!
— Чем ознаменовался для Вас год прошедший, и чем Вы собираетесь порадовать любителей духовной музыки в этом году?
— Начнем с конца. В декабре прошлого года в столичном клубе “The Club” состоялся концерт Ethno Vocal Triо под моим управлением. И это был не просто концерт, а генеральная репетиция перед отъездом в Словению. Мы отправились туда для участия в Днях армянской культуры, проводимых в рамках Люблянского международного музыкального фестиваля. Наш концерт состоялся в столичном филармоническом зале, построенном в 1705 году.
Так же в прошлом году были записаны два новых диска. Они выйдут в свет уже в этом году. Первый диск включает в себя вокальные произведения Авета Тер-Теряна. Аккомпанирует мне талантливый пианист Айк Меликян. С ним же мы сделали второй диск, который состоит из романсов, созданных армянскими композиторами. Мы попытались представить армянскую романтическую музыку в новой интерпретации. Также в диск вошли доселе незнакомые слушателям произведения Авета Тертеряна: цикл песен на слова Геворга Эмина в переводе Евгения Евтушенко “Женщине с зелеными глазами”, пятая часть вокально-симфонического цикла “Родина”, а также транскрипции Айка оперы “Золотое кольцо” и романсов.
В этому году планируется сделать многое. На данный момент полным ходом идет работа над шараканами Страстной Недели, а в скором времени состоится концерт совместно с трио имени Арама Хачатуряна в рамках фестиваля, посвященного 200-летию Шумана