В цахкадзорском Доме творчества писателей
Армении прошел I Литературный фестиваль молодых русскоязычных писателей
Армении, организованный Фондом социально-экономических и интеллектуальных программ
вместе с российскими литературными журналами "Дружба народов" и
"Октябрь", Союзом писателей Армении и Обществом содействия благотворительности
и меценатству им. Айвазовского. В рамках фестиваля состоялись мастер-классы под
руководством известных писателей, творческие встречи, лекции российских
литературоведов и филологов. Нам удалось побеседовать с президентом ФСЭИП,
председателем Союза писателей Москвы, экс-главой администрации президента
России Сергеем ФИЛАТОВЫМ.
—
Сергей Александрович, какова ваша оценка фестиваля и представленных работ?
— Прекрасно, что процесс, как говорится,
пошел. Но если честно, я несколько обеспокоен как количеством (мы изначально
планировали объем в 400 авторских листов, а набралось всего 10), так и
качеством произведений русскоязычной братии. В основном представлены миниатюры —
крупных форм нет. Надеюсь, этот форум пошел ребятам на пользу, а встречи и
мастер-классы с известными писателями положительно отразятся на их дальнейшем
творчестве.
— Забегая вперед, хотелось бы отдельно
отметить очень быстро установившуюся теплую, я бы сказал, родную атмосферу на
фестивале. Мастер-классы по прозе вели писатели Олег Павлов и Леонид Юзефович,
а поэзию разбирали поэты Лев Оборин и Мария Ватутина — с ними же прошли и творческие вечера. Состоялись также круглые
столы на темы "Что произошло после разлома 90-х годов с литературой
Армении и России?" и "Русский язык как культурный посредник",
модераторами которых были писатели Наталия Иванова, Зорий Балаян и директор
Института лингвистики РГГУ профессор Максим Кронгауз. В российской делегации
были также главред журнала "Октябрь", литературный критик Ирина
Барметова, главред журнала "Иностранная литература", литературовед и
переводчик Александр Ливергант и исполнительный директор АНО "Институт
перевода" Евгений Резниченко.
—
На фестивале присутствовали и армянские писатели и поэты, представившие свои
произведения в переводах. Немного непонятно: цель была ознакомиться с
литературным процессом в республике в целом или пропагандировать русское слово?
— Пропаганда — неверное слово в данном
контексте. Это же скорее обучение, встречи, обмен опытом и знаниями. А основная
цель – ежедневно растущая необходимость восстановления утраченных связей именно
посредством культуры. Ведь посмотрите, что происходит: на примере Северного
Кавказа мы видим, как меняется отношение нашего населения ко всем тем, кто не
является русским. Думаю, что главная причина состоит в том, что мы перестали
интересоваться культурой и историей, да и попросту читать друг друга. В этой
ситуации националистам проще всего противопоставить один народ другому.
Бороться с этим, считаю, целесообразнее всего, поддерживая культуру друг друга.
...Сегодня нас, как маятник, качает из
стороны в сторону. Объяснить и проанализировать причинно-следственные явления
происходящих в стране событий — самая важная на сегодняшний день задача
писателей. Сложная? Да! Но выполнимая.
...Если же говорить о патриотизме, то пока
он, к сожалению, носит оттенок государственности. Только одними призывами с
высоких трибун, красивыми словами о любви к родине нового поколения не
воспитаешь — такие "разглагольствования" открывают дорогу в политику,
науку, творчество людям бездарным. А таланты, личности с большой буквы, имеющие
собственное мнение, собственный взгляд на решение острейших проблем общества,
остаются "за бортом" неуслышанными.
— Расскажите, как возникла идея учреждения вашего Фонда?
— Расскажите, как возникла идея учреждения вашего Фонда?
— В 2000 году у меня с двумя руководителями
министерств — печати и культуры зашел разговор о молодой литературе. Было
понятно, что тут полный провал: никто не интересовался молодыми писателями,
никто не знал, чем они живут. Я сказал, что мой фонд возьмет эту проблему на
себя — при условии, что будет финансовая и организационная поддержка министерств.
Также я сразу заявил, что буду работать не с союзами писателей, а с толстыми
литературными журналами. 12 литературных журналов федерального уровня вне
зависимости от их политических склонностей дали согласие участвовать в этой
программе.
Мы организовывали поездки представителей
журналов в крупные регионы, они встречались с молодыми писателями. Уже в первый
год у нас набралось около 220 заявок на участие в форуме молодых писателей,
который с 2001-го ежегодно проходит в подмосковных Липках. Туда мы приглашаем около
150 авторов в возрасте до 35 лет. Неделю участники форума живут в пансионате,
встречаются с крупнейшими писателями, экономистами, социологами.
Нам хотелось, чтобы ребята нашли площадку
общения не только на форуме, но и вне его. Так и случилось. После того как
форум обрел популярность и мы стали получать более 500 заявок каждый год, все
общение между сессиями переместилось в интернет, на сайт sfilatov.ru. Потом
стало ясно, что нужно отдельно организовать совещания для писателей Северного Кавказа
и семинары по детской литературе.
Последние решили проводить в
музеях-заповедниках наших великих русских писателей: в Ясной Поляне, Тарханах,
Переделкине, Старой Руссе, Спасском-Лутовинове, Мелихове, Карабихе,
Михайловском... Места, где жили классики, оказывают влияние на молодежь. На эти
семинары можно пригласить больше детских писателей, чем на общие форумы.
Приезжают молодые писатели и из России, и из-за рубежа. Нам очень важно, чтобы русскоязычная детская
литература развивалась везде.
— Вы были одним из первых, кто отозвался в дни спитакского
землетрясения, а потом — Карабахской войны. Вы также искренне поддерживали
Армению в дни обретения ею долгожданной независимости. Уже тогда закралось
подозрение относительно вашего происхождения, и вот "опасения"
подтвердились — стало известно о ваших армянских корнях...
— Да, действительно, моя мама (фамилия ее
была Арушанян) до замужества с семьей проживала в Тифлисе, затем в годы резни
они бежали в Персию. Позже бабушка моя переселилась в Кировабад. Помню, они
часто с мамой "шифровались", разговаривая по-армянски, что дико злило
как меня и сестер, так и папу. Нам казалось, что они разговаривают
исключительно о нас. Кстати, отец мой, Александр Филатов, тоже прошел нелегкий
путь: воспитывался в детском доме, с 15 лет работал и потом уже стал известным поэтом.
— И
напоследок, каков ваш прогноз на будущее молодых писателей? Что они получают?
— Во-первых, молодые писатели приобретают
имя, и не только у нас, но и за рубежом. Они публикуются, у всех есть книги.
Помимо того, что мы выпускаем "Библиотечку молодого писателя", у нас
выпущено 120 книг. Мы каждый год выпускаем книгу лучшего писателя по итогам
года — там все жанры присутствуют. Мы печатаем сборник критики, сборник поэзии,
сборник детской литературы. Уже четвертый год выпускаются каталоги с лучшими произведениями,
для того чтобы направлять наши издательства и наши библиотеки — на кого вообще
ориентироваться, что печатать.
— И
кто попал "в переплет" после этого фестиваля?
Но в мире нет власти грозней и страшней,
ОтветитьУдалитьЧем вещее слово поэта.
Анна Ахматова
Поэт – это священная корова…
Юнна Мориц