Культура — это стремление к совершенству посредством познания того, что более всего нас заботит, того, о чем думают и говорят... А заботит нас сегодня, как раз, отсутствие этой самой культуры. Замкнутый круг?.. О том, как выйти из сложившейся непростой ситуации, читайте в эксклюзивных интервью видных деятелей культуры Армении… и не только.

суббота, 8 декабря 2012 г.

Сергей ФИЛАТОВ: "Бороться с национализмом целесообразнее, поддерживая культуру"


В цахкадзорском Доме творчества писателей Армении прошел I Литературный фестиваль молодых русскоязычных писателей Армении, организованный Фондом социально-экономических и интеллектуальных программ вместе с российскими литературными журналами "Дружба народов" и "Октябрь", Союзом писателей Армении и Обществом содействия благотворительности и меценатству им. Айвазовского. В рамках фестиваля состоялись мастер-классы под руководством известных писателей, творческие встречи, лекции российских литературоведов и филологов. Нам удалось побеседовать с президентом ФСЭИП, председателем Союза писателей Москвы, экс-главой администрации президента России Сергеем ФИЛАТОВЫМ.

— Сергей Александрович, какова ваша оценка фестиваля и представленных работ?

— Прекрасно, что процесс, как говорится, пошел. Но если честно, я несколько обеспокоен как количеством (мы изначально планировали объем в 400 авторских листов, а набралось всего 10), так и качеством произведений русскоязычной братии. В основном представлены миниатюры — крупных форм нет. Надеюсь, этот форум пошел ребятам на пользу, а встречи и мастер-классы с известными писателями положительно отразятся на их дальнейшем творчестве.

— Кто выступил в роли "менторов"?

— Забегая вперед, хотелось бы отдельно отметить очень быстро установившуюся теплую, я бы сказал, родную атмосферу на фестивале. Мастер-классы по прозе вели писатели Олег Павлов и Леонид Юзефович, а поэзию разбирали поэты Лев Оборин и Мария Ватутина — с ними же прошли  и творческие вечера. Состоялись также круглые столы на темы "Что произошло после разлома 90-х годов с литературой Армении и России?" и "Русский язык как культурный посредник", модераторами которых были писатели Наталия Иванова, Зорий Балаян и директор Института лингвистики РГГУ профессор Максим Кронгауз. В российской делегации были также главред журнала "Октябрь", литературный критик Ирина Барметова, главред журнала "Иностранная литература", литературовед и переводчик Александр Ливергант и исполнительный директор АНО "Институт перевода" Евгений Резниченко.
— На фестивале присутствовали и армянские писатели и поэты, представившие свои произведения в переводах. Немного непонятно: цель была ознакомиться с литературным процессом в республике в целом или пропагандировать русское слово?

— Пропаганда — неверное слово в данном контексте. Это же скорее обучение, встречи, обмен опытом и знаниями. А основная цель – ежедневно растущая необходимость восстановления утраченных связей именно посредством культуры. Ведь посмотрите, что происходит: на примере Северного Кавказа мы видим, как меняется отношение нашего населения ко всем тем, кто не является русским. Думаю, что главная причина состоит в том, что мы перестали интересоваться культурой и историей, да и попросту читать друг друга. В этой ситуации националистам проще всего противопоставить один народ другому. Бороться с этим, считаю, целесообразнее всего, поддерживая культуру друг друга.

...Сегодня нас, как маятник, качает из стороны в сторону. Объяснить и проанализировать причинно-следственные явления происходящих в стране событий — самая важная на сегодняшний день задача писателей. Сложная? Да! Но выполнимая.

...Если же говорить о патриотизме, то пока он, к сожалению, носит оттенок государственности. Только одними призывами с высоких трибун, красивыми словами о любви к родине нового поколения не воспитаешь — такие "разглагольствования" открывают дорогу в политику, науку, творчество людям бездарным. А таланты, личности с большой буквы, имеющие собственное мнение, собственный взгляд на решение острейших проблем общества, остаются "за бортом" неуслышанными. 

— Расскажите, как возникла идея учреждения вашего Фонда?

— В 2000 году у меня с двумя руководителями министерств — печати и культуры зашел разговор о молодой литературе. Было понятно, что тут полный провал: никто не интересовался молодыми писателями, никто не знал, чем они живут. Я сказал, что мой фонд возьмет эту проблему на себя — при условии, что будет финансовая и организационная поддержка министерств. Также я сразу заявил, что буду работать не с союзами писателей, а с толстыми литературными журналами. 12 литературных журналов федерального уровня вне зависимости от их политических склонностей дали согласие участвовать в этой программе.
Мы организовывали поездки представителей журналов в крупные регионы, они встречались с молодыми писателями. Уже в первый год у нас набралось около 220 заявок на участие в форуме молодых писателей, который с 2001-го ежегодно проходит в подмосковных Липках. Туда мы приглашаем около 150 авторов в возрасте до 35 лет. Неделю участники форума живут в пансионате, встречаются с крупнейшими писателями, экономистами, социологами.
Нам хотелось, чтобы ребята нашли площадку общения не только на форуме, но и вне его. Так и случилось. После того как форум обрел популярность и мы стали получать более 500 заявок каждый год, все общение между сессиями переместилось в интернет, на сайт sfilatov.ru. Потом стало ясно, что нужно отдельно организовать совещания для писателей Северного Кавказа и семинары по детской литературе.
Последние решили проводить в музеях-заповедниках наших великих русских писателей: в Ясной Поляне, Тарханах, Переделкине, Старой Руссе, Спасском-Лутовинове, Мелихове, Карабихе, Михайловском... Места, где жили классики, оказывают влияние на молодежь. На эти семинары можно пригласить больше детских писателей, чем на общие форумы. Приезжают молодые писатели и из России, и из-за рубежа. Нам очень важно, чтобы русскоязычная детская литература развивалась везде.

— Вы были одним из первых, кто отозвался в дни спитакского землетрясения, а потом — Карабахской войны. Вы также искренне поддерживали Армению в дни обретения ею долгожданной независимости. Уже тогда закралось подозрение относительно вашего происхождения, и вот "опасения" подтвердились — стало известно о ваших армянских корнях...

— Да, действительно, моя мама (фамилия ее была Арушанян) до замужества с семьей проживала в Тифлисе, затем в годы резни они бежали в Персию. Позже бабушка моя переселилась в Кировабад. Помню, они часто с мамой "шифровались", разговаривая по-армянски, что дико злило как меня и сестер, так и папу. Нам казалось, что они разговаривают исключительно о нас. Кстати, отец мой, Александр Филатов, тоже прошел нелегкий путь: воспитывался в детском доме, с 15 лет работал и потом уже стал известным поэтом.

— И напоследок, каков ваш прогноз на будущее молодых писателей? Что они получают?

— Во-первых, молодые писатели приобретают имя, и не только у нас, но и за рубежом. Они публикуются, у всех есть книги. Помимо того, что мы выпускаем "Библиотечку молодого писателя", у нас выпущено 120 книг. Мы каждый год выпускаем книгу лучшего писателя по итогам года — там все жанры присутствуют. Мы печатаем сборник критики, сборник поэзии, сборник детской литературы. Уже четвертый год выпускаются каталоги с лучшими произведениями, для того чтобы направлять наши издательства и наши библиотеки — на кого вообще ориентироваться, что печатать.

— И кто попал "в переплет" после этого фестиваля?

— Из прозы рекомендованы к печати рассказы Елены Шуваевой-Петросян, Ованеса Азнауряна, а также подборка миниатюр Рубена Пашиняна, Арменуи Сисян и Анаит Тадевосян. Поэзию представят Арусяк Оганян, Арутюн Овакимян, Елена Шуваева-Петросян и Эдуард Аренц. Ну что ж, в добрый путь, друзья!




1 комментарий:

  1. Но в мире нет власти грозней и страшней,
    Чем вещее слово поэта.
    Анна Ахматова

    Поэт – это священная корова…
    Юнна Мориц

    ОтветитьУдалить