В последнее время отсутствие интереса к чтению стало носить едва ли не глобальный характер. Многие считают, что тому виной интернет и третьесортное популярное чтиво… С вопроса о том, как можно сегодня вернуть молодежи интерес к чтению, началась наша беседа с писателем, кинокритиком Давидом МУРАДЯНОМ.
— Я не был бы столь категоричен — многие всё ещё читают: не в библиотеках, может быть, а в том же интернете. Мы, иногда находясь в плену определенных устоявшихся представлений, думаем, что молодежь должна непременно заходить в книжные магазины, покупать наши книги. Но ведь тот же интернет наполнен как дурной, так и очень хорошей литературой, и теперешнее поколение ищет свои интересы там.
Сам я тоже, извините за нескромность, нередко обнаруживая себя на разных сайтах, вижу, что таковые довольно активно посещаются. Оказывается, потребность в художественном слове всё же есть. А что такое художественное слово? Это попытка осмыслить себя в своем времени, месте, где ты живешь. Как странно, стали популярны даже поэтические сайты, где посетители обмениваются впечатлениями, спорят, рассуждают. Это у нас немножко поотстали. Наверное, надо просто понять, где сосредоточены интересы и работать на этом перекрестке. Это уже вопросы, так сказать, издательского дела — стрелка компаса должна будет повернуться в сторону этого рынка.
— Вот уже два года 19 февраля в Армении отмечается день дарения книг, но многие об этом даже не знают. Как это надо пропагандировать?
— Это событие непременно надо использовать в целях, как сегодня говорят, пиара книги и чтения, в целом. Для того чтоб выработалось отношение к этому дня как к празднику необходимо для начала интегрировать его в другие культурные события и мероприятия, проходящие накануне. Почему бы нет, может быть показан цикл поэтических клипов по ТВ — «сантехника» и «лото», думаю, могут и потесниться…
— Как вы оцениваете работу отечественных книжных издательств?
— Для того чтоб ответить на ваш вопрос, приведу небольшой пример. Любое западное издательство имеет своих экспертов, которые рекомендуют к печати (или нет) поступающие рукописи. Эти люди хорошо оплачиваются, потому что там издательства дорожат своим имиджем. Даже если вы придете в издательство с частным заказом, то ваша рукопись будет первым делом оправлена к экспертам. Никто там не согласится выпускать под своим грифом всякую халтуру. Здесь пока этого нет, и не от хорошей жизни — наши издательства не столько привередливы в выборе, так как должны как-то продержаться на плову, ибо на одном лишь госзаказе не проживешь. Вот и идут на подобные компромиссы. В результате, в книге, а затем соответственно и на книжном стенде оказывается, кто не попадя. Это явление исчезнет, лишь когда реальная потребность в высококачественной книжной продукции станет формировать соответствующий рынок. И тогда наши издательства вернутся к пониманию поддержки своего художественного имиджа. Кстати, уже есть первые ласточки — я говорю об издательстве «Саркис Хаченц», которое выпускает высококлассную литературу для истинных интеллектуалов.
— Как можно привлечь серьезных мировых книгоиздателей в культурное пространство Армении?
— Ну, видите ли, вы задали вопрос, в котором я далеко не первый специалист. Это вопросы менеджмента, вопросы маркетинга, вопросы организации, в данном случае книжного, но всё же бизнеса…
У Вольтера есть фраза: «положение у нас настолько плохое, что выход может быть только блестящим». Вот если уж в этом смысле положение плохое пока, то ближайшие два года предлагают нам блестящий выход. Я имею в виду 2012 год, когда мы будем отмечать 500-летие армянского книгопечатания, а Ереван — в контексте этого юбилея — будет объявлен международной столицей книги. Это надо расценивать как серьезную удачу, потому что на эту роль претендуют разные столицы. Но Ереван выдержал конкуренцию!
— Как вы считаете, не стоит ли прежде чем объявлять город «международной книгой», серьезно заняться редактурой и корректировкой его «страниц», пестрящих чудовищными по своей неграмотности и невнятной разноязыкости вывесками и табличками?
— Подобного барахла предостаточно и в других странах, но всё это со временем вычищается… Но, давайте-ка, во-первых, поймем, чем может наш город привлекать. Я думаю, мало вы найдете городов в Европе и даже в мире, где столь много улиц названо именами писателей — причем не только армянских. Есть улица Барбюса, есть улица Верфеля, улица Пушкина, улица Тычины… И что немаловажно, названы они так не потому что мы готовились к вышеупомянутому мероприятию, а потому что менталитет у нас такой. Так же у нас очень много памятников писателям. И, наконец, Армения — страна, где культивируется буква, алфавит. Согласитесь, редко, где вы найдете культ алфавита и памятники в честь него, что само по себе тоже большая редкость. Вот, правда, книжных магазинов маловато… хотя и тут уже есть положительные сдвиги.
Сегодняшний спад интереса к книге у 20-летних это результат того, что малютками, в годы блокады, они увидели распродажу книг на асфальте, а многие и вовсе — как средство отопления, догорающими в печи... А вспомним, как было раньше – книга всегда была на трудно досягаемой высоте: на стеллажах, на стендах, в библиотеках… Мы, маленькие, не дотягивались до нее, и с этим в нас входило, что понимание того, что книга выше нас. Словом, культура книги за последние годы претерпела в Армении серьезные изменения, и далеко не в лучшую сторону. Но не будем судить то время, потому что иным, оно, скорее всего, и не могло быть. Тогда были другие реалии, другие вызовы…
Сегодня расклад, слава Богу, меняется — у молодежи появилась тяга к знаниям, и это утешает! Знания опять воспринимаются как гарантия социального успеха. Вера в знания возвращается, а вместе с этим — и вера в источник этих знаний…
В свете предстоящих мероприятий Ереван посетит огромное количество литераторов со всех концов мира, будут проводиться книжные выставки, презентации, конференции и т.д. Всё это естественно всколыхнет застоявшуюся жизнь города и окатит его свежей книжной волной.
— В контексте логики этого события у нас возникла возможность как-то возобновить интерес к армянскому книгоизданию...
— Причем не только в классической форме, но и в тех современных формах, о которых я говорил: начиная от электронной книги, заканчивая интернетовскими специализированными страницами по армянской литературе, не ограничиваясь только художественной, но и научно-познавательной, исторической — вообще, к комплексу под названием «армянская книга». И работать в этом направлении мы сможем как внутри страны, так и за ее пределами — на многочисленных книжных рынках, где будем представлены под эгидой праздника книги. Появился шанс продвинуть свою продукцию, даже добиться заключения совместных издательских проектов…
— А насколько знают наших писателей за рубежом, чтобы войти в такое сотрудничество
— Недавно, в дебрях Интернета я наткнулся на Всемирный библиотечный каталог (World Cat) и с радостью обнаружил, что во многих авторитетных библиотеках мира хранятся книги армянских писателей — от классики до новейших представителей, — хотя главным образом, на русском языке. Эти книги представлены аннотациями, иногда даже справками об авторах — в большинстве случаев указано «сведениями не располагаем». Почему бы нам, в лице Национальной библиотеки, в преддверии предстоящего 500-летия армянского книгопечатания не войти в контакт с этими библиотеками и не снабдить их необходимой информацией? Учитывая их популярность, это будет точное попадание в целевую аудиторию!
...Армения всегда обладала неким магнетизмом, и нам, видимо, надо просто научиться правильно использовать эту силу. Наш разговор начался с вопроса о том, как заинтересовать молодежь чтением, так вот 2012 год может вполне стать как ренессансом чтения в Армении, так и… наоборот. Всё зависит от того, как мы подготовимся и как воспользуемся предоставленной возможностью.
Комментариев нет:
Отправить комментарий